No exact translation found for نافذة التطبيقات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نافذة التطبيقات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Le Cadre constitutionnel portant autonomie provisoire du Kosovo et les autres lois applicables demeureront en vigueur jusqu'à la fin de la période de transition pour autant qu'elles ne soient pas incompatibles avec le présent Règlement;
    (ب) يظل الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت وغيره من القوانين الواجبة التطبيق نافذة حتى نهاية الفترة الانتقالية بالقدر الذي لا يتعارض مع هذه التسوية؛
  • La Colombie a répondu que le Ministère de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire s'efforçait de réviser les corps de règles existants concernant les ressources en eau et qu'à la suite d'une étude interagences menée avec la participation des syndicats, d'universitaires, du secteur réglementé et d'autres organes, il avait été possible de convenir d'un projet de loi sur l'eau, qui cherchait à actualiser, harmoniser et coordonner, conformément aux besoins et conditions du pays, un instrument contraignant applicable et opérationnel.
    أجابت كولومبيا بأن وزارة البيئة والإسكان والتنمية الإقليمية تبذل جهدا عظيما لتنقيح مجموعة الأنظمة القائمة المتعلقة بالموارد المائية، ونتيجة لهذا المسعى المشترك بين الوكالات وبمشاركة النقابات والدوائر الأكاديمية والقطاع المنظم والأجهزة الأخرى، تأتى الاتفاق على مشروع قانون للمياه يسعى إلى استكمال ومواءمة وتنسيق صك ملزم نافذ وواجب التطبيق، وفقا لاحتياجات البلد وظروفه.
  • La Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste a déjà décrit sa position en détail dans ses réponses au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies relatives aux précédentes résolutions adoptées au titre de ce point de l'ordre du jour.
    • في 21 أيلول/سبتمبر 2004، أقر مجلس النواب بأغلبية 225 صوتا مقابل 174 صوتا تعديلا قدمه النائب جيم ديفيس (ديمقراطي عن فلوريدا)، يحظر استخدام الموارد المعتمدة لمكتب مراقبة الأصول الأجنبية في تطبيق القيود، النافذة منذ 30 حزيران/يونيه، على سفر المهاجرين الكوبيين إلى كوبا.
  • - Mise en place des mécanismes d'application du plan, notamment la définition des catégories d'armes à collecter et des dédommagements à verser pour chacune de ces catégories; élaboration de programmes de sensibilisation mettant l'accent sur l'importance de se débarrasser de ces armes qui n'ont pas leur place dans une société civilisée et sont la cause principale de la criminalité; lancement par le Ministère de l'intérieur d'une campagne invitant la population à coopérer et à contribuer à l'application du plan et à l'établissement d'un calendrier à cette fin. Dès l'expiration des délais prévus pour la remise volontaire des armes en échange de dédommagements dont le montant aura été arrêté par la commission compétente, le Gouvernement prendra des mesures pour retrouver les armes qui n'ont pas été remises et les personnes qui les détiennent.
    - إصدار إعلان من قبل وزارة الداخلية يتضمن دعوة المواطنين للتعاون والمساهمة في تنفيذ خطة جمع الأسلحة وتحديد موعد زمني للتنفيذ، وأن الحكومة سوف تباشر فور انتهاء المهلة الزمنية المحددة لتسليم الأسلحة بشكل طوعي في مقابل التعويض المحدد من قبل اللجنة المعنية إجراءات البحث والتحري عن الأسلحة والأشخاص الذين يحوزونها وتطبيق القوانين النافذة.
  • ii) Publications isolées : étude portant sur les conséquences des normes de sécurité pour le commerce et la compétitivité dans certains pays de la région (1); étude sur l'incidence de la simplification des règles d'origine pour la facilitation du commerce et l'accès aux marchés (1); étude sur les répercussions des grandes tendances de l'économie mondiale sur l'économie brésilienne. L'attention portera particulièrement sur l'incidence des politiques des principaux partenaires commerciaux du Brésil (1); étude destinée à évaluer les effets de la mise en place du système de guichet unique dans le cadre de la facilitation du commerce dans certains pays de la région (1); étude sur les nouveaux facteurs ayant des répercussions sur la compétitivité et sur les politiques gouvernementales visant à promouvoir la compétitivité, comportant une analyse du rôle de facteurs comme l'innovation et les technologies de l'information et des communications (2); étude sur l'évolution récente de l'économie mondiale et son incidence sur l'économie de certains pays de la région (2). L'accent sera mis sur les politiques commerciales et en matière de concurrence (2); deux études consacrées aux aspects stratégiques des relations économiques et commerciales entre les pays d'Asie et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. On portera une attention particulière au rôle des nouveaux acteurs, comme l'Inde et la Chine (2); étude consacrée aux aspects stratégiques des relations économiques et commerciales entre les États-Unis, l'Union européenne et l'Amérique latine et les Caraïbes, comportant une analyse de l'incidence des accords économiques aux niveaux régional et multilatéral ainsi que des politiques commerciales sur ces relations (2); étude sur l'incidence des accords commerciaux bilatéraux sur le processus d'intégration (2); étude sur l'incidence sur les économies de la région de la mise en œuvre et de l'administration des traités de libre-échange (2);
    '2` المنشورات غير المتكررة: دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة (1)؛ دراسة بشأن آثار تبسيط قواعد المنشأ على تيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق (1)؛ دراسة بشأن آثار الاتجاهات الرئيسية في الاقتصاد العالمي على الاقتصاد البرازيلي، مع إيلاء عناية خاصة لآثار السياسات التي ينتهجها الشركاء التجاريون الرئيسيون للبرازيل (1)؛ دراسة بشأن تقييم آثار تطبيق نظام النافذة الوحيدة في إطار تيسير التجارة داخل مجموعة مختارة من بلدان المنطقة (1)؛ دراستان بشأن العوامل الجديدة المؤثرة على القدرة التنافسية وعلى السياسات الحكومية المتبعة لزيادتها، مع تحليل لدور عوامل من قبيل الابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات (2)؛ دراستان بشأن الاتجاهات الأخيرة في الاقتصاد العالمي وآثارها على اقتصادات مجموعة مختارة من بلدان المنطقة، مع التركيز على السياسات المتعلقة بالتجارة والمنافسة (2)؛ دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء عناية خاصة لدور جهات فاعلة جديدة من بينها الصين والهند (2)؛ دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تحليل لآثار الاتفاقات الاقتصادية المبرمة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف وآثار السياسات التجارية على تلك العلاقات (2)؛ دراستان بشأن آثار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف على عملية التكامل (2)؛ دراستان بشأن آثار تنفيذ وإدارة معاهدات التجارة الحرة على اقتصادات المنطقة (2)؛